Diário de Bordo

Diário de bordo da série de reportagens "Saída para o Pacífico", sobre a Rodovia Intereoceânica, projeto ganhador da Bolsa Avina de Investigação Jornalística com o tema "Integração da América Latina".

Nossa proposta conconcorreu com outras 510 de jornalistas da América Latina, Estados Unidos e Europa. Ficamos entre os 50 selecionados. A série de reportagem começou a ser produzida em outubro de 2008, depois que foram divulgados os nomes dos vencedores, entre eles a equipe da TV Rondônia. Abaixo o link com a relação dos selecionados:

http://www.avina.net/web/siteavina.nsf/0/920EB4A511D3562E8225750500617F88?opendocument&idioma=spa

Em janeiro, a equipe viajou pela Rodovia Interoceânica de Porto Velho até o pacífico, no porto de Matarani, no Peru. Foram quase cinco mil quilômetros percorridos em 21 dias. Nossa proposta é mostrar em seis reportagens:

- Estrutura física
- Viabilidade econômica
- Aspectos Turísticos
- Impactos ambientais
- Impactos sociais
- Aspectos Culturais

Durante a produção visitamos as cidades de Puerto Maldonado, Cusco, Juliaca, Puno, Arequipa e o porto de Matarani. Um pouco de toda essa aventura está nesse diário de bordo.

sexta-feira, 30 de janeiro de 2009

Puno


Nossas fontes se organizaram e resolveram nos encontrar em Puno. Antes passamos por Juliaca encontramos Alberto e Virgílio, que nos receberam com carinho, na cidade vizinha. Conhecemos o aeroporto internacional, a estação de trem, com uma Maria Fumaça bem conservada e o centro comercial informal. Aliás Juliaca é uma cidade voltada para o comércio e para a criatividade de copiar produtos para vender mais barato.
Também conhecemos uma fábrica de produtos provenientes da quínua, um alimento muito nutritivo, rico em proteínas, que garante a resistência do povo do altiplano. A fábrica trabalha também com a kiwicha e a cañihua, todos produzidos por pequenos produtores que fornecem à industria a matéria prima para confecção de barra de cereais ou mesmo pacotes do produtos tipo exportação.
Em Puno, conversamos com mais produtores com potencial de exportação, inclusive para o Brasil: truta defumada, derivados da carne da alpaca, e empresários do turismo.
Incrível a organização desse setor na cidade que margeia o Lago Titicaca. O projeto das associações que integram hotéis, guias turísticos, restaurantes, agências de viagem, roteiros é transformar a região num pólo ainda mais forte no turismo histórico, natural, vivencial ou simplesmente cultural. Puno tem todos os requisitos para isso.
Parabéns aos punenhos pela organização e poder de mobilização. Gracias a Alberto, a Virgilio, Maruja, Eduardo, Oscar, Jorge, Miguel, Vick, Giorgio, Minttzi, Felipe, Antônio.
Enfim a todos que que nos receberam tão bem um Puno.
PUNO
Our sources met us in Puno. Before we went through Juliaca we met Alberto and Virgílio, who received us with affection in the neighboring city. We knew the international airport , the train station, with a well kept locomotive and the informal commercial center. By the way, Juliaca is a trade oriented city and the creativity to copy products to be sold by a cheaper price. We also knew a factory which produces quínua derivatives, a nutritional, very rich in protein food, that guarantees the high plateau people resistance. The plant also works with kiwicha and cañihua, all produced by small farmers who supply the industry the substance for cereal bars or exportation products. In Puno, we talked to more producers who bear exportation potential, also for Brazil: cured trout, alpaca meat products, and tourism entrepreneurs. The organization of this sector in the city that borders the Titicaca Lake is incredible. The association project that integrates hotels, tourist guides, restaurants, travel agencies, and tours is to transform the region into an even stronger polar region in historical, natural, existential or simply cultural tourism. Puno has all the requirements for this. Congratulations to the punenhos for the organization and mobilization power. Gracias to Alberto, Virgilio, Maruja, Eduardo, Oscar, Jorge, Miguel, Vick, Giorgio, Minttzi, Philip, Antonio. And to everybody who received us so kindly in Puno.

Nenhum comentário:

Postar um comentário